Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

5233. 1. mago s. (germ.) „Magen“
2. magen v. (nhd.) „magen“

1.
Das Wort bedeuteƫ emil., lomb., piem., obw. auch „Ärger“, „Verdruß“, in Imola: „Kummer“, venez. „Übelkeit“;

Mit Suff.W.:

  • Lunig. mageto „Kropf“
  • Romagn. maget „Kropf“
  • Piac. magot „Kropf“
  • Piac. magota „geschwollene Drüsen ein den Wangen und am Arm“
  • Bergam. mageza „geschwollene Drüsen ein den Wangen und am Arm“

Rückbild.:

  • Piac. maga „Groll“, „Neid“
  • Parm. maga „Groll“, „Neid“

Ablt.:

Diez, 382
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Mussafia, 76
Mussafia, A.: Beitrag zur Kunde der norditalienischen Mundarten im 15. Jahrh. Wien, 1873

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Caix, 397
Caix, N.: Studi di etimologia italiana e romanza. Firenze, 1878

Go to digital version

Open details page for this bibliographical entry
, Stürzinger, R., 10, 257
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
(Romagn. maget „Klumpen“, parm. maget, ferner parm. magulet „Haufen“, ferr. magunar „aufhäufen“, mant. magonar „aufhäufen“, parm. magonars „hart werden“ (vom Brot), piac. magoná „hart getreten“ (von der Erde), atosk. magona „große Menge“ Mussafia, 76
Mussafia, A.: Beitrag zur Kunde der norditalienischen Mundarten im 15. Jahrh. Wien, 1873

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
ist zweifelhaft, doch ließe sich für die Bedeutung bis zu einem gewissen Grade kruppa 4787 vergleichen.)

2.

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen