Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

9715. stossen v. (d.) „stoßen“

  • Regg. stuser „schütteln“, „schlagen“
  • Moden. stuser „schlagen“, „stoßen“
  • Parm. stosar „stoßen“
  • Poles. stusare „stoßen“
  • Mant. stusar „klopfen“, „prügeln“
  • Ferr. stusar „stoßen“
  • Mirand. stusar „stoßen“
Ablt.: überall „Schlag“.
Schneller, 206
Schneller, Chr.: Die romanischen Volksmundarten in Südtirol. Gera, 1870

Open details page for this bibliographical entry
, Salvioni, RIL., 49, 1062
Réndiconti del R. Istituto Lombardo

Open details page for this bibliographical entry
(Dazu it. rintuzzare „abstumpfen“, tozzo „untersetzt“ ist formell und begrifflich bedenklich; vgl. arag. toza „stumpf“, tozo „stumpfnasig“, sp. tozuelo „Nacken“, kat. tos „Stirn der Tiere“ Spitzer, 133
Spitzer, L.: Lexikalisches aus dem Katalanischen und den übrigen iberoromanischen Sprachen

Open details page for this bibliographical entry
, die weder zu lat. *tusare 9012 Diez, 493
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
noch zu lat. thyrsus 8752 Storm, R., 2, 185
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
passen.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen