Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

5721c. muḥarram s. (arab.) „verbotene Sache“

  • Andal. maharrana „frische Speckseite“
  • Sp. marrano „Schwein“, marrana „frisches Schweinefleisch“
  • Pg. marrão „kleines Schwein, das nicht recht saugt“, marrã „frisches Jungschweinefleisch“
  • Scipr. marrano del lar „Rahmen der Feuerstätte“
Das Wort ist in Spanien und Portugal im Mittelalter ein Ausdruck der Verachtung, namentlich für zum Katholizismus übergetretene Juden und Mauren, daraus it. marrano „grober Mensch“, „Flegel“, „Nichtsnutz“, „Verräter“, log. marranu „grober Mensch“, „Flegel“, „Nichtsnutz“, „Verräter“, namentlich in Norditalien, puschl. maran „Dummkopf“, bergam. mará „kräftiger Mann“, südfrz. marrá, marró „widerspenstig“, „brummig“, „schwerfällig“, „schwer zu melken“ (von Kühen).

Ablt.:

Die südfrz. Wörter könnten auch zu 5374 gehören Sainéan, 1, 42
Sainéan, L.: Les sources indigènes de l’étymologie française. Bd. 1-3. Paris, 1925-1930

Open details page for this bibliographical entry
;
  • Kat. marrá „störrisch“, „hartnäckig“ wohl eher zu 5374
Eguilaz, 446
de Eguilaz y Yanguas, D. L.: Glosario etimolôgico de las palabras españolas de origen Oriental. Granada, 1886

Open details page for this bibliographical entry
, Baist, KrJber., 4, 1, 315
Kritischer Jahresbericht über die Fortschritte der romanischen Philologie. Bd. 1. München, 1892; Bd. 2. Leipzig, 1896; Bd. 3-13. Erlangen, 1898-1914

Open details page for this bibliographical entry
, Farinelli, BAR., 10
Biblioteca dell’Archivum Romanicum. Serie 2. Genève, 1921ff

Open details page for this bibliographical entry

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen