Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

6953. 1. qui a. (lat.) „was“ „wer“
2. quĕm a. (lat.) „wer“ „was“
3. quam a. (lat.) „wer“ „was“
4. quĭd a. (lat.) „wer“, „was“

1.
  • It. chi „wer“, „was“
  • Alog. ki „wer“, „was“
  • Engad. ḱi „wer“, „was“
  • Frz. qui „wer“, „was“
  • Prov. qui „wer“, „was“
  • Kat. qui „wer“, „was“
  • Asp. qui „wer“, „was“
  • Apg. qui „wer“, „was“

2.
  • Rum. cine „wer“, „was“
  • Alog. ken „wer“, „was“
  • Campid. kini „wer“, „was“
  • Obw. kuin „wer“, „was“
  • Schweiz. kẽ „wer“, „was“
  • Mallork. kin „wer“, „was“
  • Sp. quien „wer“, „was“
  • Pg. quem „wer“, „was“, vgl. abruzz. ke̥nunge̥ „wer immer“
Die Funktion als Akkusativ ist nur im Log. geblieben, überall sonst wird das Wort auch als Nominativ angewendet.
  • Vegl. či „wer“?
Bartoli, Dalm., 2, 410
Bartoli, M. G.: Das Dalmatische. Wien, 1906

Open details page for this bibliographical entry

3.

4.
  • Rum. ce „wer“, „was“
  • It. che „wer“, „was“
  • Log. ki „wer“, „was“
  • Engad. ke „wer“, „was“
  • Friaul. tse „wer“, „was“
  • Frz. que, quoi „wer“, „was“
  • Prov. que „wer“, „was“
  • Kat. que „wer“, „was“
  • Sp. que „wer“, „was“
  • Pg. que „wer“, „was“

Ablt.:

Zssg.:

M.-L., Alog., 39
Meyer-Lübke, W.: Zur Kenntnis des Altlogudoresischen. Wien, 1903

Open details page for this bibliographical entry
, Rom. Gram., 2, 107
Meyer-Lübke, W.: Grammatik der romanischen Sprachen. 1-4. Leipzig, 1890-1900

Open details page for this bibliographical entry
, Herzog, ZFSL., 26, 664
Zeitschrift für neufranzösische Sprache und Literatur, begr. von Körting, G. / Koschwitz, E., hrsg. von Gamillscheg, E. / Winkler, E.

Open details page for this bibliographical entry
(Unerklärt ist ait. quegno, chignamente bei Dante, prov. quinh „wie beschaffen“, Zusammenhang mit lat. quomodo 6972 De Lollis, Misc. Ascoli, 292
Miscellanea linguistica in onore di Graziadio Ascoli. Torino, 1901

Open details page for this bibliographical entry
kaum möglich; ebenso unverständlich ist anorm. queien, wofür ein *quianus anzusetzen Foerster, RLR., 3, 95
Revue des langues romanes, p. p. la société pour l’étude des langues romanes. Montpellier, 1870ff; Paris, 1870ff

Open details page for this bibliographical entry
bedenklich ist. Schweiz. kẽ könnte vielleicht auf quinam beruhen Diez, 662
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
unter der Voraussetzung, daß das Mask. erst vom Fem. aus neugebildet, quinam nach Schwund des auslautenden -m als Fem. gefaßt worden sei; it. chente quid ens Diez, 364
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
ist nicht möglich, da der Ansatz *ens als Partizip. von esse schweren Bedenken begegnet, quo inde Ascoli, AGl., 11, 418
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open details page for this bibliographical entry
ist formell und begrifflich schwierig.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen