Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

6778. *prōnĭcāre v. (lat.) „neigen“

Ablt.:

  • Prov. bronc „Vorsprung“

Zssg.:

  • Afrz. embronchier „senken“, „traurig sein“, „mürrisch sein“
    • It. imbrouciare „senken“, „traurig sein“, „mürrisch sein“
  • Prov. embroncar „senken“, „traurig sein“, „mürrisch sein“
  • Prov. embronc „geneigt“, „gesenkt“, „traurig“, „bekümmert“

Rückbild.:

Diez, 568
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Foerster, Chev. deux esp. Gloss., Paris, R., 8, 618
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
(Zweifelhaft, solange das b- nicht erklärt ist; It. broncio lat. broccus 1319 Diez, 568
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
ist begrifflich und lautlich nicht möglich; Gall. *brogno „Trauer“ Thurneysen, 98
Thurneysen, R.: Keltoromanisches. Halle, 1884

Open details page for this bibliographical entry
nein weniger; zu nfrz. reproche 7229 Caix, 12
Caix, N.: Studi di etimologia italiana e romanza. Firenze, 1878

Go to digital version

Open details page for this bibliographical entry
erklärt das b- auch nicht. ; *prōnĭcus „an die Brust gelegt“ Densusianu, GS., 236
Grai şi suflet revista înstitutului de filologia şi folklore publicata de O. Densusianu. Bucureştĭ, 1923ff

Open details page for this bibliographical entry
ist lautlich und begrifflich schwieriger.

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen