Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

7824. sĕntīre v. (lat.) „fühlen“, „wahrn ehmen“

  • Rum. simƫì „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • Vegl. senter „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • It. sentire „fühlen“, „wahrn ehmen“, „hören“
  • Log. sentire „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • Engad. sentir „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • Friaul. sintí „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • Frz. sentir „riechen“
  • Prov. sentir „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • Kat. sentir „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • Sp. sentir „fühlen“, „wahrn ehmen“
  • Pg. sentir „fühlen“, „wahrn ehmen“

Ablt.:

Zssg.:

(*Sentilena „höre den Atem“ und dieses umgestellt zu it. sentinella Cohn, Arch., 106, 201
Archiv für das Studium der neueren Sprachen, begr. von Herrig, P., hrsg. von Brandl, A. / Rohlfs, G. Braunschweig, 1846ff

Open details page for this bibliographical entry
ist gekünstelt; zu lat. sentina „Schiffsbodenwasser“ Diez, 292
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
formell und begrifflich unmöglich.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen