1153b. *blas s. (got.) „Fackel“, „Flamme“ (vgl. mhd. blas, aengl. bläse)Ablt.:Montoliu, BDC., 4, 55
Bulletí de dialectologia Catalana. Barcelona, 1914ff Open details page for this bibliographical entry Spitzer, L.: Lexikalisches aus dem Katalanischen und den übrigen iberoromanischen Sprachen Open details page for this bibliographical entry von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff Open details page for this bibliographical entry (Prov. bleze mit seinem Auslaut ist schwierig. Sodann würde dem mhd. blas, aengl. bläse im Got. a, nicht e entsprechen; got. ufblēsan „aufblasen“ paßt begrifflich nicht, auch zeigen die westgot. EN. auf -mers in den Urkunden aus Südfrankreich sonst i. Dasselbe gilt gegen kat. bleixar „keuchen“ aus *blēsen Tallgren, NM., 22, 152
Neuphilologische Mitteilungen, hg. vom Neuphilologischen Verein in Helsingfors. Helsingfors, 1889ff Open details page for this bibliographical entry Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928 Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |