|
1433. 1. byssĭnus a.
(griech.)
*„rot“ 2. byssĭnus s.
(griech.)
„Weichselkirsche“
2.
- Ngriech. wisina „Weichselkirsche“
Auch
- Magy. guisne „Weichselkirsche“
- Türk. guisne „Weichselkirsche“
- Afrz. guisne „Weichselkirsche“
- Nfrz. guigne „Weichselkirsche“
- Béarn. ginle „Weichselkirsche“
- Sp. guinda „Weichselkirsche“
- Pg. ginga „Weichselkirsche“
- It. visciola „Weichselkirsche“
- D. Weichsel „Weichselkirsche“
Die sp. Form ist nicht verständlich, scypr. méišena steht dem Grundtypus näher, hat aber merkwürdigen Vokal, und scheint wie die Wörter der zweiten Gruppe als Mittelkons. x vorauszusetzen. Das deutsche Wort zugrunde zu legen Parodi, R., 27, 235; Prati, AGl., 17, 422 würde wegen rom. v, nicht gu, sehr späte Aufnahme bedingen und ist sachlich nicht möglich, da der Ausgangspunkt der Frucht der Balkan und Griechenland ist.
Diez, 343, G. Meyer, 374, Salvioni, RIL., 49, 1160, Hehn, 395
( Valsug. verla, vicent. verla gehört kaum hierher.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |