1585. canga s. (gall.) „Ochsenjoch“
Ablt.:Das Verhältnis zu dem nach Maßgabe des u latinisierenden jugo ist nicht überall dasselbe, z. T. ist, jugo de bois „Jochochsen“, canga „Ochsenjoch“, z. T. bedeutet canga nur „einen Teil des J Ochs“ Krüger, 172
Krüger, F.: Die Gegenstandskultur Sanabrias und seiner Nachbargemeinden. Hamburg, 1925 Open details page for this bibliographical entry Wörter und Sachen. Kulturhistorische Zeitschrift für Sprach- und Sachforschung, begr. von Meringer, R., hrsg. von Güntert, H. / Meyer-Lübke, W. / Weißgerber, L. Heidelberg, 1909ff Open details page for this bibliographical entry
(Gall. cambica „Krummholz“ wird durch kymr. cameg „Radfelge“ nicht gesichert, da cameg aus cambita 1542 entstanden sein kann; *cannica zu lat. canna Pidal, RFE., 7, 26
Revista de Filologia española director R. Menéndez Pidal. Madrid, 1914ff Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |