|
3625. gabăta s.
(lat.)
„Schüssel“
- Siz. gávita „Kalkkübel“, auta „Maurerkübel“
- Irp. ávuta „Trog“ Rohlfs, AR., 7, 451
- Kalabr. gávata „Abwaschschüssel“
- Neap. gáve̥te̥ „Hühnertränke“
- Molfett. gáve̥te̥ „Hühnertränke“
- Tarent. gávita „Kübel“
- Abruzz. gáve̥te̥ „Kalkkübel“
- Piem. gavya „Melkeimer“, „Milchsatte“
- Frz. jatte „Satte“
- Bmanc. žad „runder Korb aus Stroh, der dem Brot die Form gibt“
- Südfrz. gauda, gaveda „Milchsatte“
Mit Suff.W.:
- It. gavetta „Soldatenschüssel“
- Südfrz. gaveto „Soldatenschüssel“, „Satte“, „Tränke“
- Sp. gaveta „Schublade“
- Pg. gaveta „Schublade“
Rum. covată „Backtrog“ stammt zunächst aus türk. kuvata, das über griech. gabatha wohl auf gabata zurückgeht.
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |