Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

3657. *galleus (lat.) „vom Gallapfel“

  • Südfrz. gaio „Brustdrüse“, „geschwollene Mandel“
  • Sp. gajo „vom Gallapfel“
  • Pg. galho „Büschel Kirschen“, „Weintraube“
  • Veltl. gai „Tannenzapfen“
  • Tess. gai „Schößling“, „Keim“
  • Lomb. gaya „Spreu“
  • Bask. gaiĭa „Spitzen der Zweige“

Ablt.:

  • Agnon. gal̆eue̥, gal̆eure̥ „geschwollene Mandeln“
  • Romagn. gayon „geschwollene Mandeln“
  • Venez. gaǧoui „geschwollene Mandeln“
    • Friaul. gajom „geschwollene Mandeln“
  • Mail. gayüm „grüne Schale der Wainuß“
  • Bresc. gaöm „grüne Schale der Wainuß“
  • It. gagliuolo „Schote“

An die Bedeutung „Keim“, „Schößling“ knüpft an:

  • Prov. galhart „munter“, „üppig“, „Bursche“
    • Frz. gaillard „munter“, „üppig“, „Bursche“
    • It. gagliardo „munter“, „üppig“, „Bursche“
    • Sp. gallardo „munter“, „üppig“, „Bursche“
    • Pg. galhardo „munter“, „üppig“, „Bursche“
Schuchardt, Zs., 29, 323
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
, Schuchardt, Zs., 29, 328
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
, Merlo, RIL., 55, 106
Réndiconti del R. Istituto Lombardo

Open details page for this bibliographical entry
, Gamillscheg
Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928

Open details page for this bibliographical entry
(Prov. galhart zu gall. *gala „Tapferkeit“ Diez, 151
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Thurneysen, 61
Thurneysen, R.: Keltoromanisches. Halle, 1884

Open details page for this bibliographical entry
ist morphologisch, zu lat. gallius 3663 Salvioni, Gloss. Arbed., 54
Glossario del dialetto d’Arbedo per V. Pellandini, con illustrazioni e note di C. Salvioni. Bellinzona, 1895

Open details page for this bibliographical entry
begrifflich schwieriger.)
Frz. gaillard ist nicht prov., sondern g- durch Dissim. bewahrt, die älteste Bedeutung „kräftig“ paßt nicht recht, ein gall. *gallia „Kraft“ Gamillscheg
Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928

Open details page for this bibliographical entry
läßt sich aber schwer rechtfertigen.

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen