|
4760. 1. krappa s.
(germ.)
„Haken“ 2. krappo s.
(fränk.)
„Haken“
1.
- It. grappa „Krampe“
- Tosk. grappa „Stiel von Früchten“
- Ait. crapo „Kralle“
- Pik. krap „Weintraube“
- Champ. krap „Weintraube“
- Frz. grappe „Weintraube“
- Prov. grapa „eiserne Klammer“, „Krampe“
- Kat. grapa „eiserne Klammer“, „Krampe“
- Sp. grapa „eiserne Klammer“, „Krampe“
- Sp. grapa „Mauke“, „Hufgrind der Pferde“
- Pg. grapa „Mauke“, „Hufgrind der Pferde“
2.
( It. a carponi Nigra, AGl., 15, 281, Nigra, AGl., 15, 497 s. 1711; it. grappolo Nigra, AGl., 15, 295 s. 7077; frz. crapaud zu grappa „Klaue“ Nigra. AGl., 15, 109; Zs., 28, 103 geht nicht wohl an, da die frz., prov. Wörter diese Bedeutung nicht haben. Wie sich rum. grapă „Egge“, „Klammer“, „Kralle“ zu den germ., rom. Wörtern verhält, ist nicht klar.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |