|
5233. 1. mago s.
(germ.)
„Magen“ 2. magen v.
(nhd.)
„magen“
1.
Das Wort bedeuteƫ emil., lomb., piem., obw. auch „Ärger“, „Verdruß“, in Imola: „Kummer“, venez. „Übelkeit“;
Mit Suff.W.:
- Lunig. mageto „Kropf“
- Romagn. maget „Kropf“
- Piac. magot „Kropf“
- Piac. magota „geschwollene Drüsen ein den Wangen und am Arm“
- Bergam. mageza „geschwollene Drüsen ein den Wangen und am Arm“
Rückbild.:
- Piac. maga „Groll“, „Neid“
- Parm. maga „Groll“, „Neid“
Diez, 382, Mussafia, 76, Caix, 397, Stürzinger, R., 10, 257
( Romagn. maget „Klumpen“, parm. maget, ferner parm. magulet „Haufen“, ferr. magunar „aufhäufen“, mant. magonar „aufhäufen“, parm. magonars „hart werden“ (vom Brot), piac. magoná „hart getreten“ (von der Erde), atosk. magona „große Menge“ Mussafia, 76 ist zweifelhaft, doch ließe sich für die Bedeutung bis zu einem gewissen Grade kruppa 4787 vergleichen.)
2.
- Mfrz. mague „Bauch“
- Jur. magõ „magen“, mohõ „magen“ Tappolet, 105
- Lothr. magõ „magen“, mohõ „magen“ Tappolet, 105
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |