|
1.
Major bleibt in tosk. maggio „größer“, in ON. wie Fontanamaggio, Riomaggio Pieri, AGl., Suppl., 5, 219; röm. Tenna maggyu Belli, ID., 4, 65, log. mere „Herr“ Wagner, 157;
- Frz. maire „Schweinehirt“
- Montan. mágor „Schweinehirt“
- Moz-arab. mair <???>
Als Bezeichnung von Höherstehenden begegnet maior schon in der röm. Kaiserzeit und hat namentlich als maior Domus eine weite Bedeutung bekommen, d. meier Richter, WS., 12, 121, kat. mayordon, mayordona.
Zssg.:
- Log. promores „Vorfahren“ Salvioni, RIL., 42, 844
2.
Log. maius auch mask., fem. Tosk. maggio könnte auch hierher gehören.
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |