Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

5548. mĕta s. (lat.) „Säule“

It. meta „Heuschober“, „Grenzstein“, „Kuhmist“, arcev. meta „Holzstoß“, versil. meta „Holzstoß“, bellun. meda „Holzstoß“, trevis. meda „Holzstoß“, pav. mega „Holzstoß“, log. meda „Haufe“, „viel“ Flechia, Caix-Can., 205
Miscellanea di filologia e linguistica in memoria di Napoleone Caix e Ugo Angelo Canello. Firenze, 1885

Open details page for this bibliographical entry
, obw. meide̥ „großer Heuschober“, friaul. mede „kurze, dicke Frauensperson“, afrz. moie „kurze, dicke Frauensperson“, pik. moe̥ „kurze, dicke Frauensperson“ Behrens, 171
Behrens, D.: Beiträge zur französischen Wortgeschichte und Grammatik. Halle, 1910

Open details page for this bibliographical entry
, wallon. moe̥ „kurze, dicke Frauensperson“ Behrens, 171
Behrens, D.: Beiträge zur französischen Wortgeschichte und Grammatik. Halle, 1910

Open details page for this bibliographical entry
, schweiz. maya „Heuschober“, sp. meda „Heuhaufen“, pg. meda „Heuhaufen“; Vionn. ma „Haufe“; D. miete: bask. meta. Ablt.: val-blen. müdil „Stange im Heuschober“, bergam. medil „Stange im Heuschober“, friaul. medil „Stange im Heuschober“; Tosk. mitule „Stange im Holzhaufen“, trevis. milom „Getreideschober“ Salvioni, AGl., 16, 296
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open details page for this bibliographical entry
; Bresc. madask „Bündel Zweige“, it. metato „Gemäuer, in welchem Kastanien gedörrt werden“ Salvioni, AGl., 12, 131
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open details page for this bibliographical entry
, alog. medau „Stall“, „Molkerei“, nlog. madau „Stall“, „Molkerei“ Flechia, AASTorino, 7, 887; Griech. metato „Hirtenhaus“: afrz. meeril „Ähren, die da liegen geblieben sind, wo die Garben aufgehäuft waren“ Thomas, N. Ess., 295
Thomas, A.: Nouveaux essais de philologie française. Paris, 1904

Open details page for this bibliographical entry
; Frz. amoyer „nach einem Ziele richten“; Galiz. medeiro „Strohhaufen“, sanabr. medeiro „Strohhaufen“, sp. médano „Dühne“, pg. medão „Dühne“, pg. madorra „Haufen von kleinen Steinen“ Vianna, Apostilas 2, 126; Miethlich, 80
Miethlich, K.: Bezeichnungen von Getreide- und Heuhaufen im Galloromanischen. Aarau, 1930

Open details page for this bibliographical entry
.

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen