Suche
Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie
Sprache / Dialekt:
Form
:
Show scan ▲
6318. 1.
paxĭllus
s.
(
lat.
)
„Pfahl“
, namentlich
„Weinpfahl“
2.
*
paxĕllus
s.
(
lat.
)
„Pfahl“
,
„Weinpfahl“
2.
Abruzz.
passelle̥
„Pfahl“
,
„Weinpfahl“
Val-verzas.
pasél
„Pfahl“
,
„Weinpfahl“
Obw.
pisi
„Pfahl“
,
„Weinpfahl“
Frz.
paisseau
„Pfahl“
,
„Weinpfahl“
Prov.
paisei
„Pfahl“
,
„Weinpfahl“
Béarn.
pašiu
,
püšeu
„Hindernis“
,
pašere
„Pfahlwerk“
,
„Damm“
Kat.
pleixel
„Pfahl“
,
„Weinpfahl“
Mit
Suff.W.
:
Frz.
paisset
„Schwingbrett“
,
paisselle
„Schwingbrett“
Gerig, 70
Die Terminologie der Hanf- und Flachskultur in den frankoprovenzalischen Mundarten. Heidelberg, 1913
Open details page for this bibliographical entry
Tortos.
peixera
„Schleuse“
Ablt.
:
Süd
frz.
peiselá
„die Reben an die Pfähle anbinden“
Diez, 653
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878
Open page in resource
Open details page for this bibliographical entry
,
Cohn, 49
Cohn, G.: Die Suffixwandlungen im Vulgärlatein und im vorliterarischen Französisch nach ihren Spuren im Neufranzösischen. Halle, 1891
Open details page for this bibliographical entry
Information about the formatting
bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen
Login
Über WordPress
WordPress.org
Dokumentation (engl.)
Learn WordPress
Support
Feedback
Suchen