Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

7385. *rosta s. (langob.) „Rost“, „Gatter“

  • It. rosta „Gitter an der Lichtöffnung über der Haustür“, „Weidengitter um Kastanienpflanzungen herum, damit das Wasser die abgefallenen Kastanien nicht wegschwemmt“
  • Tosk. rosta „Fächer“, „Wedel“
  • Lomb. rosta „Rost“, „Gatter“
  • Venez. rosta „Rost“, „Gatter“
  • Val-vest. rosto „Damm“

Ablt.:

  • Verban. rostar, rosta „das Wasser eines Bergbaches ablenken“, „auf falschem Wege laufende Tiere aufhalten“
  • Comask. rostar, rosta „das Wasser eines Bergbaches ablenken“, „auf falschem Wege laufende Tiere aufhalten“
  • Tess. rostar, rosta „das Wasser eines Bergbaches ablenken“, „auf falschem Wege laufende Tiere aufhalten“
  • Ait. rostare „fächeln“, „wedeln“
Die Bedeutung der Substantiva legt die Herleitung aus dem Langob. nahe, doch fällt die Verschiedenheit des Geschlechtes auf.
Diez, 394
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
(Mail. rostar, rosta aus lat. restare 7248 + lat. obstare 6023 Salvioni, Gloss. Arbed., 37
Glossario del dialetto d’Arbedo per V. Pellandini, con illustrazioni e note di C. Salvioni. Bellinzona, 1895

Open details page for this bibliographical entry
bietet für die Bedeutung des Subst. größere Schwierigkeiten.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen