Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

8852. trans a., tras a. (lat.) „hindurch“, „überhinaus“

Ablt.:

  • Lomb. trazá „durchbringen“, „verwüsten“
  • Sp. trasero „rückwärtig“, „zurückbleibend“
  • Pg. trazeíro „rückwärtig“, „zurückbleibend“
Zssg.: afrz. detrois Förster, Erec, 538
Erec und Enide von Christian von Troyes. Halle, 1890

Open details page for this bibliographical entry
, prov. detrás, kat. detrás, sp. detrás, pg. detrás, „rückwärts“, „hinter“.

+ afrz. riere 7269:

(Sp. trasegar „umgießen“ Parodi, R., 17, 73
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
ist begrifflich schwierig, auch ist das Wort schwer von gleichbedeutendem kat. trafegar, pg. trasfegar zu trennen; ntransicare Diez, 493
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
ist nach Form und Bedeutung nicht annehmbar.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen