9212. vĕntus s. (lat.) „Wind“
Ablt.: it. ventarola „Fächer“, „Wetterfahne“, „Wetterhahn“, log. bentoza „Rauchloch“, frz. vantail „Fensterflügel“, ventail „Luftloch“, „Helmvisier“, prov. ventalha „Visier“, „Fächer“ (> Ait. ventaglia „unterer Teil des Visiers“); Vionn. vetó „Dach auf dem Kamin“; Pas de Calais: vãsel „Dachboden“;
Vgl. 587, frz. vent d’amont „Ostwind“, frz. vent djaval „Westwind“ (> Sp. vendaval „Südwestwind“, pg. vendaval „Südwestwind“, kat. vendaval „Westwind“);
Diez, 697
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Supplement català al „Romanisches etymologisches Wörterbuch“ per Francisch de B. Moll. Barcelona, 1928-1930 Open details page for this bibliographical entry (Daß sp. ventana als Nachahmung von got. windaugo entstanden sei Meringer, IF., 16, 126
Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für indogermanische Sprach- und Altertumskunde, hg. von Debrunner und Sommer, begr. von Streitberg, W., hrsg. von . Straßburg, 1892ff Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |