Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

9270. 1. vĕrvex s., vĕrvēce s. (lat.) „Hammel“
2. berbex s. (lat.) „Hammel“ (Einführung, 165
Meyer-Lübke, W.: Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft, 3 Aufl. Heidelberg, 1920

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
; Einführung, 176
Meyer-Lübke, W.: Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft, 3 Aufl. Heidelberg, 1920

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
)

2.
Das -i- in frz. brebis mag mit dem seit dem 5. Jh. begegnenden Bedeutungswandel zusammenhängen, vervex Nutrix wäre das „Mutterschaf“, danach *vervix.

Ablt.:

Diez, 28
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Cohn, 41
Cohn, G.: Die Suffixwandlungen im Vulgärlatein und im vorliterarischen Französisch nach ihren Spuren im Neufranzösischen. Halle, 1891

Open details page for this bibliographical entry
, Wartburg, Schaf, 27
von Wartburg, W.: Zur Benennung des Schafes in den romanischen Sprachen

Open details page for this bibliographical entry
, Jud-Spitzer, WS., 6, 122
Wörter und Sachen. Kulturhistorische Zeitschrift für Sprach- und Sachforschung, begr. von Meringer, R., hrsg. von Güntert, H. / Meyer-Lübke, W. / Weißgerber, L. Heidelberg, 1909ff

Open details page for this bibliographical entry
(It. becco Puşcariu, 198
Puşcariu, S.: Etymologisches Wörterbuch der rumänischen Sprache. Heidelberg, 1905

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
s. 1020a; sen. bézzara „junge Ziege“ Caix, 198
Caix, N.: Studi di etimologia italiana e romanza. Firenze, 1878

Go to digital version

Open details page for this bibliographical entry
ist lautlich kaum möglich, da das -zz- tönend ist; venez. bidzarin „Lamm“, bergam. betsí „Lamm“ Nigra, R., 31, 502
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
macht ebenfalls lautlich Schwierigkeit Salvioni, AGl., 16, 598
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open details page for this bibliographical entry
; brebis durch Einfluß der Merowingerschreibung i für e Wartburg, Schaf, 27
von Wartburg, W.: Zur Benennung des Schafes in den romanischen Sprachen

Open details page for this bibliographical entry
ist schwer anzunehmen; galiz. brejo García de Diego, RFE., 8, 409
Revista de Filologia española director R. Menéndez Pidal. Madrid, 1914ff

Open details page for this bibliographical entry
lautlich nicht klar.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen