Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

994. battuācŭlum s. (lat.) „Klöpfel“, „Glockenschwengel“

  • It. batacchio „Klöpfel“, „Glockenschwengel“
  • Engad. battagl „Klöpfel“, „Glockenschwengel“
  • Frz. batail „Klöpfel“, „Glockenschwengel“
  • Prov. batalh „Klöpfel“, „Glockenschwengel“
    • It. battaglio „Klöpfel“, „Glockenschwengel“
  • Kat. batall „Klöpfel“, „Glockenschwengel“
  • Sp. badajo „Klöpfel“, „Glockenschwengel“, „Schwätzer“
    • Pg. badajo „Klöpfel“, „Glockenschwengel“, „Schwätzer“
  • Pg. badalo „Klöpfel“, „Glockenschwengel“ mit auffälligem -l-
  • Grödn. batatl „Quaste“
  • Gen. battaǧǧi „Berlocke“

Mit Suff. W.:

Ablt.:

Salvioni, RDR., 4, 201
Revue de dialectologie romane. 1-6. Bruxelles, 1909-1914

Open details page for this bibliographical entry
, Wartburg
von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff

Open details page for this bibliographical entry

Dazu:

  • Kat. batolla „Dreschflegel“
  • Sp. batojar „einen Baum schütteln“

+ lat. tabella 8509:

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen