Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

37. abŏrtāre v. (lat.) „eine Fehlgeburt machen“

  • Tosk. aortare „eine Fehlgeburt machen“
  • Frz. avorter „eine Fehlgeburt machen“

Ablt.:

Mit Präf.-W.:

(Sp. artuña „Schaf, das zu früh geworfen hat“, galiz. ortuña „Schaf, das zu früh geworfen hat“ Michaelis, RL., 3, 132
Revista Lusitana. Archivo de estudos philologicos e ethnologicos relativos a Portugal. Porto, 1887ff

Open details page for this bibliographical entry
ist formell nicht möglich; für pik. ein *exortare anzusetzen Thomas, R., 41, 456
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
bei der Begrenzung der Form nicht wahrscheinlich und nicht nötig.)
Salvioni, RDR., 4, 92
Revue de dialectologie romane. 1-6. Bruxelles, 1909-1914

Open details page for this bibliographical entry
, Wartburg
von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff

Open details page for this bibliographical entry

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen