861. *bacassa s. (lat.) „Mädchen“, „Dienerin“ (oder *bagassa. Woher?)In der Bedeutung „Mädchen“ seit dem 13. Jh., heute namentlich norm. und ostfrz. neben baissette.
Pauli, 156
Pauli, I.: „Enfant“, „Garçon“, „Fille“ dans les langues romanes. Lund, 1919 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry (Der Ursprung des nur in Nordfrankreich bodenständigen Wortes ist dunkel, das Nkelt. bietet nichts Thurneysen, 42
, arab. bagiza „ausschweifend“ Gamillscheg Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928 Open details page for this bibliographical entry Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |