1104. *bīlia s. (gall.) „Baumstrunk“Ablt.:Zssg.:
Und danach
Das in Frankreich weit verbreitete und sehr triebkräftige Wort deckt sich begrifflich mit ir. bĭle „Baumstamm“, doch weicht der Vokal ab. Piem. bía „Packstock“, it. biglie „Packstock“ stammen wohl aus dem Frz.
M.-L., ZFSL., 33, 50
Zeitschrift für neufranzösische Sprache und Literatur, begr. von Körting, G. / Koschwitz, E., hrsg. von Gamillscheg, E. / Winkler, E. Open details page for this bibliographical entry von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff Open details page for this bibliographical entry (Frz. billard zu 7266 Schuchardt, Zs., Bhft., 5, 49
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. Halle, 1905ff Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |