Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

1431. bylander s. (ndl.) „zweimastiger Kauffahrer“

Die a-Formen erklären sich durch Verwechslung mit it. palandra, sp. palandra, frz. palandrie, das im 16. Jh. als „einmastiges“„türkisches Last- und Kriegsschiff“ erwähnt wird.
DG.
Dictionnaire général de la langue française du commencement du XVIIᵉ siècle jusqu’à nos jours

Open details page for this bibliographical entry
, Behrens, 292
Behrens, D.: Beiträge zur französischen Wortgeschichte und Grammatik. Halle, 1910

Open details page for this bibliographical entry
(Dazu prov. balandra „langer Mantel“, kat. balandran „langer Mantel“, pg. balandrão „langer Mantel“, it. palandrana „langer Mantel“ ist formell und begrifflich nicht möglich, lomb. pelanda <Art Mantel>, auch „Dirne“ Prati, AGl., 18, 429
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, knüpft wohl an frz. houppelande an.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen