Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

1433. 1. byssĭnus a. (griech.) *„rot“
2. byssĭnus s. (griech.) „Weichselkirsche“

2.
  • Ngriech. wisina „Weichselkirsche“
    Auch
    • Magy. guisne „Weichselkirsche“
    • Türk. guisne „Weichselkirsche“
    • Afrz. guisne „Weichselkirsche“
    • Nfrz. guigne „Weichselkirsche“
    • Béarn. ginle „Weichselkirsche“
    • Sp. guinda „Weichselkirsche“ (> sard. ginda)
    • Pg. ginga „Weichselkirsche“
  • It. visciola „Weichselkirsche“, über ganz Norditalien verbreitet
  • D. Weichsel „Weichselkirsche“
Die sp. Form ist nicht verständlich, scypr. méišena steht dem Grundtypus näher, hat aber merkwürdigen Vokal, und scheint wie die Wörter der zweiten Gruppe als Mittelkons. x vorauszusetzen. Das deutsche Wort zugrunde zu legen Parodi, R., 27, 235
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
; Prati, AGl., 17, 422
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open details page for this bibliographical entry
würde wegen rom. v, nicht gu, sehr späte Aufnahme bedingen und ist sachlich nicht möglich, da der Ausgangspunkt der Frucht der Balkan und Griechenland ist.
Diez, 343
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, G. Meyer, 374
Meyer, G.: Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Straßburg, 1891

Open details page for this bibliographical entry
, Salvioni, RIL., 49, 1160
Réndiconti del R. Istituto Lombardo

Open details page for this bibliographical entry
, Hehn, 395
Hehn, V.: Kulturpflanzen und Haustiere in ihrem Übergang aus Asien nach Griechenland und Italien sowie in das übrige Europa. 8. Auflage besorgt von O. Schrader. Berlin, 1911

Open details page for this bibliographical entry
(Valsug. verla, vicent. verla gehört kaum hierher.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen