|
2035. cōlāre v.
(lat.)
„durchseien“
- Rum. cura „fließen“, „reinigen“
- It. colare „durchseien“
- Log. colare „durchseien“
- Engad. kuler „durchseien“
- Friaul. kolá „herabfallen“
- Frz. couler „durchseien“
- Prov. colar „durchseien“
- Kat. colar „durchseien“
- Sp. colar „durchseien“
- Pg. coar „durchseien“
Ablt.:
- Mail. kor „Laugentuch“
- Puschl. kol „Biestmilch“
- Bergell. kol „Biestmilch“
- Obw. kul „Biestmilch“
- Uengad. kuols „Biestmilch“ Salvioni, RIL., 41, 206
- Lucc. colo „Haut auf der Milch, wenn sie anfängt zu gerinnen“
- It. colaticcio „Bodensatz“, „Tropfstein“
- Frz. coulis „flüssiges Metall“
- Afrz. colëis „Fallbrücke“, colëice „Fallgatter“
- Nfrz. coulisse „Schiebewand“
- Schweiz. kolisa „Wasserrinne im Weinberg“
- Lyon. kulesi „verschiebbares Stück am Preßbaum“ Thomas, R., 33, 217
- Prov. coladiz <???>
- Schweiz. kulör „Milchtrichter“
- Sav. kulör „Milchtrichter“
- Abruzz. kulate̥ „Lauge“
- Velletr. kolata „Wäsche“
- Sp. colada „Wäsche“
- Sor. kolentare „baden“
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |