2112. cŏncha s. (lat.) „Muschel“It. conca „Napf“, asard. conca „Talmulde“, „Tal“, nlog. konka „Backtrog“, „Kopf“, tess. konka „Gefäß“, misox. konka „Gefäß“, puschl. konka „Gefäß“, march. konka „Wäschekorb “, lothr. kõš „Freßtrog der Schweine“, „kleiner Kanal“, lyon. conchi „Ausguß“ (in der Küche), südostfrz. kõtse „Reibherd zum Flachspochen“, waadtl. „Trog der Kelter“, prov. conca <ein Getreidemaß>, kat. conca „Schüssel“, „Schweinetrog“, sp. ouenca „Napf“, „Augenhöhle“, cuenco „Waschkübel“, pg. conca „Napf“, „Ohrmuschel“. Das Wort ist in Tirol, Nordost- und Westschweiz häufig als ON. Ablt.: kónkinu „dickköpfig“, nordsard. nkónkinu „Esel“, log. nkónkinu „Esel“, Wagner, RLiR., 4, 57
Revue de Linguistique romane, publiée par la société de linguistique romane. Paris, 1925ff Open details page for this bibliographical entry Zssg.:
Diez, 102
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Pidal, R. Menéndez: Cantar de mio Cid, texto, gramática y vocabolario. Bd. 1-3. Madrid, 1905-1911 Open details page for this bibliographical entry Merlo, C.: Postille al „romanisches etymologisches Wörterbuch“ di W. Meyer-Lübke, 1926 Open details page for this bibliographical entry Supplement català al „Romanisches etymologisches Wörterbuch“ per Francisch de B. Moll. Barcelona, 1928-1930 Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |