Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

2726. dŏlsa s. (lat.) „Knoblauchzehe“, „Schote“

  • Apiem. dössa „Knoblauchzehe“, „Schote“
  • Afrz. dousse „Knoblauchzehe“, „Schote“
  • Prov. dolsa „Knoblauchzehe“, „Schote“
  • Forez. dorse „Knoblauchzehe“, „Schote“
  • Lyon. dorsi „Knoblauchzehe“, „Schote“
  • Vionn. durfa „Knoblauchzehe“, „Schote“
  • Akat. dolces „Knoblauchzehe“, „Schote“ Thomas, N. Ess., 244
    Thomas, A.: Nouveaux essais de philologie française. Paris, 1904

    Open details page for this bibliographical entry
Lyon. verlangen, vionn. verlangen ein Dolcia oder Dolsia, so daß die überlieferie Form wohl als ungenaue Wiedergabe eines -ts- zu betrachten ist.
Wartburg
von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff

Open details page for this bibliographical entry
(Frz. dosse „Baumschwarte“, „Futterbohle“ Gamillscheg
Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928

Open details page for this bibliographical entry
kaum zu dolichos 2722 Horning, Zs., 24, 452
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
, s. 2755.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen