Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

3560. *fŭllāre v. (lat.) „mit den Füßen austreten“, „walken“

  • It. follare „mit den Füßen austreten“, „walken“
  • Engad. fuler „mit den Füßen austreten“, „walken“
  • Friaul. folá „mit den Füßen austreten“, „walken“
  • Frz. fouler „mit den Füßen austreten“, „walken“
  • Prov. folar „mit den Füßen austreten“, „walken“
  • Kat. folar „mit den Füßen austreten“, „walken“
  • Sp. hollar „mit den Füßen austreten“, „walken“
  • Atess. follare „Getreide austreten“, „dreschen“
  • Siz. fuḍḍari „pressen“

Ablt.:

  • It. folla „Gedränge“, „Menge“
  • Frz. foule „Gedränge“, „Menge“
  • Prov. fola „Gedränge“, „Menge“
    • Ait. fola „Gedränge“, „Menge“
  • Sp. huello „Tritt“, huella „Fußstapfe“
  • Frz. fouloir „Walkmühle“
  • Frz. fulõ (dial.) „Walkmühle“
  • Obw. falun „Walkmühle“
  • Pg. fula „Walkmühle“
  • Pg. fula „Eile“
  • Pg. fula-fula „Gedränge“, „Gewühl“
  • Transmont. foloado „grober Wollstoff“; von it. fola: folata „Schwarm“, „Schwall“, „Windstoß“
  • Venez. réfolo „Windstoß“
  • Vend. fulăšé „die Trauben pressen“

Zssg.:

  • Afrz. gourfouler „drücken“
  • Bmanc. gurfulé „drücken“, „überladen“
  • Vend. gurfulé „drücken“, „überladen“
Diez, 142
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, De Gregorio, 281
de Gregorio, G.: Contributi al lessico etimologico romanzo con particulare considerazione al dialetto e ai subdialetti siciliani. Torino, 1920

Open details page for this bibliographical entry
, Merlo
Merlo, C.: Postille al „romanisches etymologisches Wörterbuch“ di W. Meyer-Lübke, 1926

Open details page for this bibliographical entry
, Spitzer, AR., 7, 389
Archivum romanicum. Genf, 1917ff

Open details page for this bibliographical entry
(Rum. foì „wimmeln“ Tiktin
Tiktin, H.: Rumänisch-deutsches Wörterbuch. Bukarest, 1902-1911

Open details page for this bibliographical entry
paßt begrifflich und formell nicht recht, eher zu lat. follere „sich wie ein Blasbalg bewegen“ Candrea-Hecht- Denşusianu; frz. affoler Diez, 142
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
s. 3422.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen