|
1.
It. grugnire, venez. ruñir, lomb. roñí, emil. arñí, romagn. bruñî bedeutet z. T. auch „belfern“, „murren“, „streiten“, „vor Gericht klagen“, friaul. ruñí, frz. grondir, prov. gronhir, kat. grunyir, sp. gruñir, pg. grunhir.
2.
Diez, 175, Mussafia, 96, Caix, 350
( Lyon. s’agroñí „sich ducken“, alpes-marit. s’agruniá „sich ducken“ liegen begrifflich ab, mazed. angrîñire „murren“, „knurren“ Papahagi, AARom., 29, 205 ist lautlich, schweiz. gruñe̥, gurne̥ „Rebschoß“, Gignoux, Zs 26, 47 formal und begrifflich schwierig; frz. gronnard „roter Seebahn“ (Name eines Fisches), afrz. gornal „roter Seebahn“ (Name eines Fisches), süd frz. gronau „roter Seebahn“ (Name eines Fisches), gurnau „roter Seebahn“ (Name eines Fisches) Barbier, RDR., 1, 437, Gamillscheg, BAR., 2, 52 fällt mit der Umstellung des -r- auf.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |