|
4645. *juxtāre v.
(lat.)
„nebeneinanderlegen“
- Afrz. joster „zusammenbringen“, „sich vereinigen“, „mit den Lanzen kämpfen“
- Nfrz. jouter „nebeneinanderlegen“
- Prov. jostar „mit den Lanzen kämpfen“
- It. giostrare „mit den Lanzen kämpfen“
- Sp. justar „mit den Lanzen kämpfen“
- Pg. justar „mit den Lanzen kämpfen“
- Lütt. ǧosté „um etwas herum gehen“, „zaudern“, „sich hin und her bewegen“, „ungeduldig warten“ Haust, DL., 230
- Norm. žuté „angrenzen“
- Vionn. dzotá „angrenzen“
- Poitev. ēutē „vereinigen“
Ablt.:
- Afrz. jouste „Lanzenkampf“, „Turnier“
- Prov. josta „Lanzenkampf“, „Turnier“
- Ait. giostra „Lanzenkampf“, „Turnier“
- Sp. justa „Lanzenkampf“, „Turnier“
- Pg. justa „Lanzenkampf“, „Turnier“
Ablt.:
- Frz. ajouter „hinzufügen“
- Schweiz. ajouter „sich zu gemeinsamer Feldarbeit und Viehhütung vereinigen“ Gauchat-Jeanjaquet, GPSR., 236
- Morv. dežuté „die Augen auskratzen“
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |