5467. meisinga s. (fränk.) „Meise“
Das Wort dringt nach Südfrankreich in das *lardaria-Gebiet 4915 ein und erfährt dabei die mannigfaltigsten Umgestaltungen: mezengo, Obezẽgo, mürengo, mirulengo, melango, pernigle, kat. marllouga, barllenga, mellerenga „Blaumeise“, pg. musango „Blaumeise“, galiz. megengra „Blaumeise“, meigengra „Bienenwolf“, villa-real. Majangra „fauler Junge“ Spitzer
Spitzer, L.: Lexikalisches aus dem Katalanischen und den übrigen iberoromanischen Sprachen Open details page for this bibliographical entry Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff Open details page for this bibliographical entry Diez, 638
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff Open details page for this bibliographical entry Sandmann, M.: Die Bezeichnungen der Meise in den romanischen Sprachen. Bonn, 1929 Open details page for this bibliographical entry Supplement català al „Romanisches etymologisches Wörterbuch“ per Francisch de B. Moll. Barcelona, 1928-1930 Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |