|
6476. 1. pīca s.
(lat.)
„Elster“ 2. *peica s.
(umbr.), *peica s.
(osk.)
„Elster“
1.
- Ait. pica „Elster“
- Log. piga „Elster“
- Frz. pie „Elster“
- Prov. piga „Elster“
- Vellay pígo „gesprenkelte Kuh“
- Bask. mika „Elster“
Dazu frz. pier als Argot „trinken wie eine Elster“ Sainéan, 1, 211 setzt voraus, daß süd frz. piar und das auch der Germania angehörende sp. piar aus dem Frz. entlehnt seien.
2.
Zssg.:
- Sp. rabipego „Elster mit langem“, „blauem Schwanz“
(Süd frz. bigar „Hummel“, süd frz. bigarrá „sprenkeln“ Schuchardt, Zs., 11, 500, Schuchardt, Zs., 30, 558, Sainéan, 1, 117 (> Frz. bigarrer „sprenkeln“) gehören kaum hierher, das Wort ist speziell langued., gask., hier mit auffälligem -ž-; die Endung weist auf das Bask., doch scheint sich hier nichts zu bieten.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |