|
6601. 1. plĭcāre v.
(lat.)
„falten“ 2. *pĭclāre v.
(lat.)
„falten“
1.
Rum. pleca „beugen“, „weggehen“, ursprünglich wohl „die Zelte zusammenschlagen“, vgl. nfrz. plier bagage, mă plec „es wird mir übel“, it. piegare, engad. player, friaul. pleá, frz. plier, ployer, prov. plegar, kat. plegar; Pg. chegar „nahe bringen“; Kymr. plygu; Pg. pregar „zusammenheften“, pg. prego „Nagel“ (> Aleon. priego „Nagel“), asp. pregar „nageln“; Leon. pregancia, astur. preganza, leon. auch bergancia „Herdkette“ Spitzenrfe. 11, 412; Pidal, RFE., 11, 413; Krüger, 91.
Ablt.:
- Friaul. plet „krumm“
- Grödn. plăt „gebückt“
- It. piego „Falte“
- Frz. pli „Falte“
- Prov. plec „Falte“
- Kat. plec „Falte“
- Frz. plisser „in Falten legen“
- Afrz. ployon, pliou „Ladestock“
- Fr.-comt. plion „Dreschstock“ M.-L., WS., 1, 229
- Westfrz. plõ „Weide“ Thomas, N. Ess., 318
Auch engad. player „besänftigen“ oder dieses zu 6555.
2.
Ablt.:
- Log. pidza „Falte“ Guarneric, ASS., 1, 153, Wagner, Arch., 155, 112
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |