|
8725. 1. thyrsus s.
(griech.)
„Strunk“ 2. *tursus s.
(griech.)
„Strunk“
2.
- It. torso „Strunk“
- Afrz. tros „Strunk“, „Stumpf“, „Bruchstück“, „Fetzen“
- Prov. tros „Strunk“, „Stumpf“, „Bruchstück“, „Fetzen“
- Kat. tros „Strunk“, „Stumpf“, „Bruchstück“, „Fetzen“
- Sp. trozo „Strunk“, „Stumpf“, „Bruchstück“, „Fetzen“
- Pg. troço „Strunk“, „Stumpf“, „Bruchstück“, „Fetzen“
- Lütt. tur „Kohlstrunk“
Ablt.:
- Wallon. trosé „aufheben“, „zusammenscharren“, „prügeln“ Haust, 201
(Zweifelhaft, da die Umstellung von -ur- zu -ru- nicht erklärt ist, außerdem tros -ç- hat; frz. trousser „beladen“, prov. trosar „beladen“, frz. trousse „Bündel“, „Pack“, prov. trosa „Bündel“, „Pack“, kat. trossa „Bündel“, „Pack“ Paris, R., 9, 333 (> Siz. truša „Bündel“, „Pack“, piem. trusa „Bündel“, „Pack“ Flechia, AGl., 3, 154) ist auch begrifflich schwer verständlich; *torciare Gamillscheg, sstuditiare + *trencare Spitzer, 132 scheitern an afrz. trousser, das eine Grundlage kons. + sure verlangt; sp. sotrozo „Holzpflock an der Achse“, pg. sotroço „Holzpflock an der Achse“ Krüger, 211 ist auch wegen der MA.-Form mit -ou- fraglich.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |