8803. *tŏrtiāre v. (lat.) „drehen“, „winden“, „zusammendrehen“Ablt.:
(Das it. -c- fällt auf, vielleicht stammt es von torcere 8798; it. truciolare „zersplittern“, „zerfetzen“, it. trucioli „Fetzen“, „Schnitzel“, „Hobelspäne“, truciare „schäbig werden“, lucc. trucia „unordentliche“, „in Fetzen herumgehende Frau“ Caix, 641
Caix, N.: Studi di etimologia italiana e romanza. Firenze, 1878 Go to digital version Open details page for this bibliographical entry Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff Open details page for this bibliographical entry Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Caix, N.: Studi di etimologia italiana e romanza. Firenze, 1878 Go to digital version Open details page for this bibliographical entry Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff Open details page for this bibliographical entry Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928 Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |