|
5403. 1. mataxa s.
(lat.)
„rohe Seide“, „Seil“ 2. mataxa s.
(lat.)
*„Strähne“, „Gebinde“
2.
- It. matassa „Strähne“, „Gebinde“
- Campid. madassa „Strähne“, „Gebinde“
- Afrz. maaísse „Strähne“, „Gebinde“
- Montbél. mas „Strähne“, „Gebinde“
- Fr.-comt. mas „Strähne“, „Gebinde“
- Lothr. mah „Bündel Hanf“
- Prov. madaisa „Strähne“, „Gebinde“
- Kat. madeixa „Strähne“, „Gebinde“
- Sp. madeja „Strähne“, „Gebinde“
- Pg. madeixa „Strähne“, „Gebinde“
- Bask. matasa „Strähne“, „Gebinde“
Diez, 207, Thomas, Mél., 142
(Wie verhält sich kat. madeixa „Kinnbacke“ dazu?; bask. matela, matel Schuchardt, Berber., 43 hilft nicht weiter, da dessen Verhältnis zu lat. maxilla dunkel ist und entsprechende rom. Formen fehlen; ebensowenig berber. amadel „Kinnbacken“, dessen -d- nicht zu bask. -t- paßt.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |