|
5212. 1. macŭla s.
(lat.)
„Masche“ 2. macŭla s.
(lat.)
„Fleck“
1.
- Frz. maille „Masche“
- Prov. malha „Masche“, „Panzerring“
- It. maglia „Masche“, „Panzerring“
- Kat. malla „Masche“, „Panzerring“
- Sp. malla „Masche“, „Panzerring“
- Pg. malha „Masche“, „Panzerring“
- Wallon. mai „Masche“, „Marbel“
- Pg. malha „Masche“, „Schafstall“
2.
- It. macchia „Flecken“, „Gebüsch“
- Lomb. maǧa „Fenster“, eigentlich „Flecken in der Mauer“ Salvioni, Zs., 22, 475
- Log. maya „Buschwald“
- Frz. maille „Flecken“ (auf den Flügeln des Rebhuhns und auf den Pupillen)
- Prov. malha „Flecken“ (auf den Flügeln des Rebhuhns und auf den Pupillen)
- Sp. mancha „Fleck“, „Gebüsch“
- Pg. malha „Flecken“ (auf der Haut der Tiere oder im Holz)
3.
- It. [macola] „Makel“
- Siz. [maula] „Betrug“ De Gregorio, 433, Spitzer, NM., 15, 172
- Sp. [mangla] „Mehltau“
- Pg. [mangra] „Mehltau“ Baist, Zs., 7, 121
- Pg. [mágoa] „blaue Flecken“, „Kummer“
Ablt.:
- It. marachella „Makel“, „schlechte Handlung“, „Betrug“ Pieri, AGl., 15, 217
- Log. maguladu „wurmstichig“
Diez, 198, Nigra, AGl., 15, 490
( Sp. majada ma- Galia Diez, 465 liegt begrifflich ab; asp. naguela Diez, 471 scheint nicht zu bestehen Schuchardt, Berber 60; ON. Niguelas (Granada) beruht auf novalis M.-L., RFE., 11, 26, 5.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |