|
- Siebenb. spaƫ „der Raum zwischen dem Einschlag und der Stoßlade beim Webstuhl“
- Ait. spazzo „Fußboden“, „Boden“
- Mail. spats „Raum“
- Comask. spats „Raum“
- Bergam. spas „Klafter“
- Tess. spatsa „Klafter“
- Akat. espau „nach und nach“
- Ibiç. espau espau „nach und nach“ Griera, BDC., 1, 31
- It. [spazio] „Raum“
- Frz. [espace] „Raum“
- Prov. [espaci] „Raum“
- Kat. [espay] „Raum“
- Lyon. [espasi] „Pfähle, die die Schiffbrücke vom Lande trennen“
- Sp. [espacio] „Raum“
- Pg. [espaço] „Raum“
- Kymr. ysbaid „Raum“
Zssg.:
- Rum. răspaƫ „Zeitraum“ Puşvariu, Zs., 28, 685, Weigand, KrJber., 8, 1, 98
- Afrz. respasser „heilen“, „bewahren“
- Prov. espasar „räumen“, „ausbreiten“, „beendigen“ Tobler, SAWBerlin, 1904, 1264
( It. spazzare zu lat. *impactiare 4290 ist schwierig, afrz. respasser zu passer 6267 Thomas, R., 24, 132 setzt ein nicht genügend gesichertes afrz. espasser voraus.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |