|
9249. vĕrtĕre v.
(lat.)
„drehen“, „wenden“
- It. [vertere] „sich um etwas drehen“, „etwas betreffen“
- Alomb. vertire „erdulden“, „ertragen“
- Obw. vertir „erdulden“, „ertragen“
- Sp. verter „ausgießen“, „vergießen“
- Pg. verter „ausgießen“, „vergießen“
- Afrz. [vertir] „drehen“, „wenden“
- Prov. [vertir] „drehen“, „wenden“
- Kat. [vertir] „drehen“, „wenden“
- Sp. [vertir] „drehen“, „wenden“
- Pg. [vertir] „drehen“, „wenden“
Ablt.: neap. vei de̥ne̥, abruzz. vírde̥ne̥, volturn, verde̥le̥, lecc. órdulo „Drehbohrer“ Salvioni, RIL., 41, 891, 3, piver. urtiun „Tragring“;
- Aengad. verkla „Ausrede“
- Abt. vértora „Ausrede“
- Grödn. vierkle̥ „Ausrede“ Salvioni, Zs., 34, 403
- Lütt. viertine „Gewinde“
- Pg. bartidouro „Wasserschaufel“
- Transmont. vertalhas, bertalhas „das beim Abm essen einer Flüssigkeit überlaufende“, bretalhas „das beim Abm essen einer Flüssigkeit überlaufende“ Moreira, Est. ling. pg., 2, 288
Zssg.:
- Lucc. sbertire „niederstrecken“ Pieri, SR., 1, 49
( Siz. mardana „Wirtelan derspindel“ Salvioni, RIL., 41, 891 ist arab. mardan„Spindel“ De Gregorio, StGl., 8, 288.),
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |