Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

1396. 1. *buña s. (gall.) „Baumstrunk“
2. *buña s. (gall.) „Beule“

1.

Ablt.:

  • It. bugnolo „Korb aus Stroh“, bugliolo „kleiner Zuber“, bugnone „Gestrüpp“, „Strauch“
  • Afrz. bugnon „Bienenstock“
  • Freib. buñõ <???> Hebeisen, 54
    Hebeisen, W.: Die Bezeichnungen für „Geschirr“, „Eimer“, „Krug“ im Französischen, Oberitalienischen und Rätoromanischen mit besonderer Berücksichtigung des Alpengebietes. Bern, 1921

    Open details page for this bibliographical entry
  • Kors. buñek „Bienenkorb“

2.

Ablt.:

Dazu
  • Lyon. büni <Art Kuchen>
  • Paris. beigne „Ohrfeige“
  • Tortos. bunya „Kuhfladen“
Die Sippe ist auf Frankreich und Norditalien beschränkt und scheint sich in *bŭña „Baumstrunk“ und *būña „Beule“ zu trennen“; doch scheinen Kreuzungen vorzukommen, vgl. namentlich kat. bony „Beule“. Jenes ist eine Weiterbildung von gall. bono- „Baumstrunk“, kymr. bon „Baumstrunk“, ir. bun „Baumstrunk“.
Diez, 360
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Thurneysen, 82
Thurneysen, R.: Keltoromanisches. Halle, 1884

Open details page for this bibliographical entry
, Wartburg
von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff

Open details page for this bibliographical entry
(It. bugliolo zu 1193a Salvioni, AGl., 16, 487
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open details page for this bibliographical entry
ist geographisch schwierig.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen