|
1396. 1. *buña s.
(gall.)
„Baumstrunk“ 2. *buña s.
(gall.)
„Beule“
1.
- It. bugna „Korb aus Stroh“, bugno „Bienenstock“
- Südfrz. buño „Baumstamm“
- Schweiz. büñe „große Holzschüssel“
- Kors. buño „Wind“, „Wolken“, eigentlich „Bienenschwarm“ Guarnerio, RIL., 48, 604
2.
Die Sippe ist auf Frankreich und Norditalien beschränkt und scheint sich in *bŭña „Baumstrunk“ und *būña „Beule“ zu trennen“; doch scheinen Kreuzungen vorzukommen, vgl. namentlich kat. bony „Beule“. Jenes ist eine Weiterbildung von gall. bono- „Baumstrunk“, kymr. bon „Baumstrunk“, ir. bun „Baumstrunk“.
Diez, 360, Thurneysen, 82, Wartburg
( It. bugliolo zu 1193a Salvioni, AGl., 16, 487 ist geographisch schwierig.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |