|
- It. rosicare „nagen“
- Neap. ruse̥kare̥ „nagen“, „murmeln“
- Imol. arsgés „sich schürfen“
- Regg. rusker „suchen“
- Friaul. rozeá „nagen“
- Ille-et-vil. rušö „nagen“
- Prov. rozegar „nagen“
- Pg. rosegar „einen verlorenen Anker suchen“
- Abruzz. ručeká „nagen“, „murmeln“ Merlo, Sora, 977
- Sor. ručeká „nagen“, „murmeln“ Merlo, Sora, 977
- Arpin. ručeká „nagen“, „murmeln“ Merlo, Sora, 977
- Arag. rosigar „nagen“, „murmeln“ García de Diego, 519
Ablt.:
- Bergam. rözia „Rost“
- Crem. ruzía „Schorf“
- Bresc. rödzia „Schorf“ Lorck, 87
- Romagn. rosk „Kehricht“
- Emil. rusk „Kehricht“
- Imol. arsega „vom Wasser ausgehöhlte Stelle“
- Sp. rosega „Dreghaken“; rosca „Schraube“, „Spirale“
- Pg. rosca „Schraube“, „Spirale“
- Pg. roscar „Schraubengänge machen“
- Orens. enroscarse „sich aufwickeln“ (vom Faden am Webstuhl)
- Pg. enroscarse „sich aufwickeln“ (vom Faden am Webstuhl)
- Südfrz. ruspá „hartes Brot knabbern“
(Der Mangel des Verbums auf der Iber. Halbinsel macht die Deutung von sp. rosca, pg. rosca fraglich, zu gall. rüsca 7456 Schuchardt, R E. 2, 47 ist begrifflich, wortgeographisch und lautlich nicht annehmbar; arag. rosegar von „nachschleppenden Kleidern“ aus prov. rozegar García de Diego, 519 ist nicht annehmbar, da das prov. Wort nur „nagen“ bedeutet.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |