2768. *dravoca s. (gall.) „Lolch“Frz. droue, gehört hauptsächlich dem Osten und Südosten an, fehlt im Süden.
Thomas, R., 41, 62
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff Open details page for this bibliographical entry Archivum romanicum. Genf, 1917ff Open page in resource Open details page for this bibliographical entry von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff Open details page for this bibliographical entry (Afrz. drave „Mengkorn“, nfrz. dravée „Futterwicke“, wallon. dravière „Futterwicke“, pik. dravière „Futterwicke“, frz. dragée „Mengkorn“ entfernen sich begrifflich und sind lautlich schwer mit dravoca vereinbar, es sei denn, man setze ein *dravoca und ein *drava an, mit schon gall. Doppelform und Bedeutung. Auch dragée ist selbst bei gall. *drava nicht verständlich, da eine -iarium-Ableitung beispiellos wäre; zu frz. dragée auch dragée (> it. treggea, prov. dragea, drigeia, sp. dragea, gragea, pg. grangea, gragea) „Zuckermandel“ Spitzer, Zs., 42, 202
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff Open details page for this bibliographical entry Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928 Open details page for this bibliographical entry von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |