Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

3832. graecus a. (lat.) „griechisch“

  • Rum. grec „griechisch“
  • It. greco „griechisch“
  • Afrz. grieu „griechisch“
  • Prov. grieu „griechisch“
  • Sp. griego „griechisch“
  • Pg. grego „griechisch“
  • Versil. greco „Stotterer“
  • Frz. grive (f.) „Drossel“, eigentlich „griechischer Vogel“
    • Kat. griva „Krammetsvogei“
Ablt.: afrz. griois, griesche „griechisch“, nfrz. piegrièche „Würger“, ortie-grièche „kleine Brennnessel“, prov. grega „Hose“ (> Frz. grègues „Hose“), sp. gregüesco „Hose“, prov. grezesc „griechisch“, kat. greesc „griechisch“, kat. gresca „Streit“ (> Sp. gresca „Streit“); von frz. grive „Drossel“: frz. grivois „lustig“, grivelé „gefleckt“, grand’comb. grif „lustig“, „gefleckt“, frz. grivois <eine Art Tabakdose>, griveler „gaunern“ Nigra, AGl., 15, 116
Archivio glottologico italiano, begr. von Ascoli, G. I., hrsg. von Bartoli, M. / Goidanich, P. G. Torino, 1873ff

Open details page for this bibliographical entry
, kat. gregal „Nordostwind“.
Moll, 1665, 1666
Supplement català al „Romanisches etymologisches Wörterbuch“ per Francisch de B. Moll. Barcelona, 1928-1930

Open details page for this bibliographical entry
(Frz. grègues aus kymr. gwregys „Gürtel“ Diez, 603
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Schuchardt, Zs., 4, 148
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
, Thurneysen, 102
Thurneysen, R.: Keltoromanisches. Halle, 1884

Open details page for this bibliographical entry
ist formell und historisch zweifelhaft; frz. grive als „der sich rasch bewegende Vogel“ zu schweiz. grebolá, gribolá „schlottern“, pik. gribuyé, kritzeln“, „schmieren“ Urtel, Arch., 122, 369
Archiv für das Studium der neueren Sprachen, begr. von Herrig, P., hrsg. von Brandl, A. / Rohlfs, G. Braunschweig, 1846ff

Open details page for this bibliographical entry
ist formell unmöglich und begrifflich bedenklich, lyon. grepe <eine Art Tauchervogel>, schweiz. grebo <eine Art Tauchervogel>, frz. guerbe <eine Art Tauchervogel> Urtel, Arch., 371
Archiv für das Studium der neueren Sprachen, begr. von Herrig, P., hrsg. von Brandl, A. / Rohlfs, G. Braunschweig, 1846ff

Open details page for this bibliographical entry
sind fern zu halten, grive de mer, grive d’eau als Bezeichnung von Tauchervögeln sind entweder Umgestaltungen dieses frz. guerbe oder direkte Übertragungen des Namens der Drossel; frz. grigou „Lump“ als südfrz. Ablt. von rum. grec Gamillscheg
Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928

Open details page for this bibliographical entry
bedarf der Erklärung des -i-; versil. gréciola „Klatschbase“, gréggiola „Klatschbase“ Pieri, Zs., 28, 181
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
ist nicht möglich.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen