Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

2610. dĕus s. (lat.) „Gott“

Arum. zeu, heute noch als Beteuerungsformel „bei Gott“, „wahrlich“, it. dio, log. deus, engad. dieu, friaul. ǧo, frz. dieu, prov. dieu, kat. deu, sp. dios, judsp. dio, pg. deus, apg. auch des;
Ablt.: sp. dicsa „Göttin“, sp. endiosar „vergöttern“ (> Log. indeosare „vergöttern“), obw. murdeu amor, zell. podei, F. poder Horning, 129
Horning, A.: Glossare der romanischen Mundarten von Zell (La Baroche) und Schönenberg im Breuschtal (Belmont). Halle, 1916

Open details page for this bibliographical entry
, montan. porǧyo „Bettler“, vgl. sp. pordiosero „Bettler“; Ait. madiò, madiè, apav. madi, bergell. madasí, puschl. madé, veltl. maide, friaul. maideu, asp. madios
„aber Gott“ als Verstärkung von „aber“, bergam. maidé „aber nein“, mail. maidé „aber nein“ it. eziandio „vielleicht“, amail. almendea, quamvisdeo, pemordé „vielleicht“, val-magg. fordé „vielleicht“. Vgl. 2921, 6953, 4 und Tobler, Verm. Beitr., 3, 122; Afrz. dehé (ait) „verwünscht“, eigentlich „GOtteshaß möge ei haben“ Paris, Mél., 488
Paris, G.: Mélanges linguistiques. Paris, 1906-1909

Open details page for this bibliographical entry
; Grödn. dideiban „Gott habe ihn selig“ d. det illi bene; Frz. morbleu morte, sang- bleu sangue, tudieu virtute, ferner vertugoi, corbleu corpus pardie, pardienne usw. als Bekräftigungsformel Zöckler, Beteuerungsform., 25
Zöckler, R.: Die Beteuerungsformeln im Französischen. Chemnitz, 1906; Leipzig, 1906-1906

Open details page for this bibliographical entry
, sp. pardiez „wahrlich“, „meiner Treu“,
Pidal, R., 29, 361
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
, Spitzer, Zs., 44, 583
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
, Muntho, StMSp., 9, 97
Studier i modern Sprãkvetenskap utgivna av nye rilologiska Sällskapet i Stockholm. Uppsala, 1905ff

Open details page for this bibliographical entry
(Iddio aus il dio ist zweifelhaft, nach ma ddio e ddio, domieddio Skok, R., 45, 215
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
erklärt das i nicht, aus in nome di dio, per amor di dio mit intensiver Aussprache des d Levi, Zs., 37, 353
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
?; it. deh, piem. de Interjektion Levi
Levi, A.: Dizionario etimologico del dialetto piemontese. Torino, 1918

Open details page for this bibliographical entry
ist für tosk. schwierig und nicht nötig.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen