|
4610. jugum s.
(lat.)
„Joch“
- Rum. gug „Joch“
- Vegl. zauk „Joch“
- It. giogo „Joch“
- Log. yuu „Joch“
- Engad. ǧuf „Joch“
- Friaul. yof „Joch“
- Frz. joug „Joch“
- Prov. jo „Joch“
- Kat. jeu „Joch“
- Sp. [yugo] „Joch“
- Pg. [jugo] „Joch“
- Campid. ǧu „Joch Ochsen“
- Alog. jua „Ochsenherde“ Salvioni, RIL., 42, 817
- Engad. ǧokf „Traggefäß für Milch“
- Bergell. ǵof „Traggefäß für Milch“ Luchsinger, 19
- Pik. žö „Kaminmantel“ Behrens, 143, Thomas, R., 33, 560
Das eigentlich pg. Wort ist canga.
Ablt.:
- Bologn. dzvadga „Viehgenossenschaft“
- Log. yuada „Brotfladen, der einen Pflüger und ein Joch darstellt und zu Weihnachten den Knechten geschenkt wird“
- Kat. johada „Joch Landes“
- Sp. yugada „Joch Landes“
- Pg. jugada „Joch Landes“
- Kat. joou „Fronarbeit“, joher „Pächter“
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |