|
8219. 1. stall s.
(germ.)
„Stall“ 2. stall s.
(germ.)
„Gestell“
1.
- It. stallo „Wohnung“, „sitz“, „Chorstuhl“
- It. stalla „Stall“
- Log. istaḍḍa „stockhohes“, „aus mehreren Teilen bestehendes Haus“
- Campid. staḍḍa „Krippe“
- Friaul. stale „Stall“
- Afrz. estal „Stelle“, „Aufenthaltsort“
- Prov. estal „Stelle“, „Aufenthaltsort“
- Asp. estalla „Pferdestall“
- Pg. estala „Pferdestall“
- Obw. enstal̆ „anstatt“, stal̆ „Stellvertretung“
Ablt.:
- It. stalloue „Hengst“
- Frz. étalou „Hengst“
- Apg. estallo „Hengst“ Michaelis, RL., 13, 313
- It. caoullo stallio „steif gewordenes Pferd“
- Friaul. staladits „steif gewordenes Pferd“
- It. stallia „Liegezeit“, stallouaggine „Zügeilosigkeit“, „Sinnlichkeit“
- Alucc. staltaiola „liederliche Dirne“
- It. stallare „stallen“
- Afrz. estaler „stallen“ Toynbee, R., 21, 617
- Ait. stallarsi „während einer niedrigen Gezeit stoppen“
- Agen. astallarse „von etwas ablassen“
- Amail. astallarse „von etwas ablassen“
- Averon. astallarse „von etwas ablassen“
- Venez. stalar „von etwas ablassen“ Mussafia, 30
- Afrz. estale „ruhig“, „ausgeruht“
- Nfrz. mer étale „ruhige See“
2.
- Frz. étau „Schraubstock“, étal „Fleischbank“
Vgl. 8271.
Diez, 306, Flechia, AGl., 3, 127, Braune, Zs., 22, 204, Bruckner, 14
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |