Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

3735. gens s., gĕnte s. (lat.) „Volk“, „Leute“

  • It. gente „Volk“, „Leute“
  • Log. gente „Volk“, „Leute“
  • Engad. ǧent „Volk“, „Leute“
  • Friaul. zint „Volk“, „Leute“
  • Frz. gent „Volk“, „Leute“
  • Prov. gen „Volk“, „Leute“
  • Kat. gent „Volk“, „Leute“
  • Asp. yente „Volk“, „Leute“
  • Pg. gente „Volk“, „Leute“
  • Alban. gjint „Volk“, „Leute“ Weigand, BA., 3, 215
    Balkan-Archiv. 1-4. Leipzig, 1925-1928

    Open details page for this bibliographical entry
    • Arum. gint „Volk“, „Leute“

Ablt.:

  • Log. gentinnu, gentinu „die allgemeinen Kennzeichen der Tiere in ihrer Gesamtheit“, ursprünglich „die Kennzeichen der einzelnen Hirtenstämme“, bentinnu, bentinu „die allgemeinen Kennzeichen der Tiere in ihrer Gesamtheit“, ursprünglich „die Kennzeichen der einzelnen Hirtenstämme“ Wagner, 116
    Wagner, M. L.: Das ländliche Leben Sardiniens im Spiegel der Sprache. Heidelberg, 1921

    Open details page for this bibliographical entry
  • Afrz. agencier „herrichten“
  • Nfrz. agencir „herrichten“
  • Poit. agencir „kehren“
  • Saint. agencir „kehren“
Aus homo gentis „ein Mann von Familie“, afrz. gent „fein“, „hübsch“, prov. gen „fein“, „hübsch“ Ettmayer, Arch., 128, 138
Archiv für das Studium der neueren Sprachen, begr. von Herrig, P., hrsg. von Brandl, A. / Rohlfs, G. Braunschweig, 1846ff

Open details page for this bibliographical entry
, Herzog, KrJber., 13, 1, 231
Kritischer Jahresbericht über die Fortschritte der romanischen Philologie. Bd. 1. München, 1892; Bd. 2. Leipzig, 1896; Bd. 3-13. Erlangen, 1898-1914

Open details page for this bibliographical entry
(> Asp. gento „fein“, „hübsch“).
(Frz. gent genitus Diez, 160
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
; Gamillscheg
Gamillscheg, E.: Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 1928

Open details page for this bibliographical entry
hätte *gente ergeben, die Umbildung eines fem. *genz bei einem Adj., das besonders auch für Frauen verwendet wird, zu gente entspricht ganz der von fem. douce zu douz; afrz. agencier als *adgentiare ist nicht verständlich, log. gentinnu insignium Jud, R., 43, 601
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
wird den verschiedenen Formen nicht gerecht.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen