8545. talpa s. (lat.) „Maulwurf“It. talpa „Maulwurf“, engad. talpa „Maulwurf“, frz. taupe „Maulwurf“, prov. taupa „Maulwurf“, kat. taup „Maulwurf“, sp. topo „Maulwurf“; it. topo tortos. topu „Maus“, südsard. toppi „Maus“. Ablt.: piem. tatpou, mail. tapón, tipón, mail. topón, comask. topón, comask. topin, bergam. topí, piac. topena, bresc. topina, grödn. talpina, bergell. tropiña, veron. topinara, trient. topinara, bergam. topinera, ccmask. Trapiné, neap. trapine̥, trappite̥, Loir: tupyē, Lot-et-Garonne tarpé, tarpin, pg. toupeira, tess. tarpüšera, trapüsé, trapišera, ṡtarpüṡera, tarpüṡera, cerign. trappunäre, überall „Maulwurf“, eigentlich „Maulwurfshügel“, vgl. frz. taupinière.
Da talpon geographisch sich an darbo 2473 anschließt, hat sich hier vielleicht das lat. Wort mit dem gall. verquickt. Diez, 406
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Mussafia, A.: Beitrag zur Kunde der norditalienischen Mundarten im 15. Jahrh. Wien, 1873 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry ; Salvioni, RIL., 46, 810 ; Jud, Festschrift Gauchat, 307 ; Schürr. Zs., 47, 492 Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |